本文的标题是《写诗和书法岂可乱造词句及滥用繁体》来源于:由作者:陈悦田采编而成,主要讲述了写诗和书法岂可乱造词句及滥用繁体杜 海最近看了某省书协推送的“抗疫”书法连载,其中某市书协主席的一幅自作自书作
写诗和书法岂可乱造词句及滥用繁体
杜 海
最近看了某省书协推送的“抗疫”书法连载,其中某市书协主席的一幅自作自书作品内容看了让人莫名其妙和感觉有不小问题,如图所示红框中之“词”之“字”,其中正文之“勇士请缨逆流徵(徴)”和落款之“出徵(徴)”的“徵(徴)”字,估计其书写时的想法是表达“征”字的,但着实少读书不谙文字知识而乱用滥用了繁体,“徵、徴”虽然是“征”的繁体,但其字义是召集、责问、询问之意,亦是古代五音之一,是不可乱用的;且“徵(徴)”和“征”古时是同时使用的文字,“征”字严格来说并不算繁体字,而且用繁体也要看与何字组词,若用在“长征”“出征”“征途”“征服”“征战”这类词上是不能用繁体“徴、徵”的,用即大错且无解,甚至会产生歧义。再说诗中之“逆流徵(徴)”,文法和句法上从来没有过“逆流徵(徴)”一词,如此组词与“勇士请缨”连读亦无解甚至意反;将其拆开分解的话,“逆流”为常用词,有几种解释,其中一种解释为“**的潮流”;而“徵、徴”其义除召集、责问、询问外亦属古五音之一,是用来表示音调高低的字,相当于简谱“5”。综上所述,“逆流徵(徴)”当何解?“勇士请缨逆流徵(徴)”又当何解?“出徵(徴)”又该当何解?解释得通吗?我认为是无解的。又如由某某某等名家主持的书法高研班所发抗“疫”作品,其中的《大爱无疆》的“疆”字写错了,少了“土”,变成“彊(强)”字成“大爱无强”而不知所云;又如同帖的《众志成城,共抗病魔》中的“抗”字居然也写错了,此作品中的所谓“抗”字恐怕连收汉字最多的《康熙字典》都查不出是何字。所以,写诗作文书法甚至国画落款千万要细心认真搞清楚某些汉字的繁体和简体字义和用法,不能想当然的乱用繁体而授人以柄丢脸弄笑话。“诗人”“词客”“书家”“画家”们搞“创作”时当慎重慎重,要记住多读书多用脑而不要想当然以为是……!某些协会、部门、平台发稿时别只看作者名字、职位、关系而不看作品内容、质量和艺术水准,对“权力”的使用更当慎重慎重。
本文原作者为陈悦田,转载请注明:出处!如该文有不妥之处,请联系站长删除,谢谢合作~
原创文章,作者:陈悦田,如若转载,请注明出处:http://www.kaicen.cn/20220608378359.html