本文的标题是《大洪水泥板与挪亚方舟》来源于:由作者:陈同升采编而成,主要讲述了大英博物馆馆藏大洪水泥板K.3375与挪亚方舟相似的故事
大英博物馆编号K.3375的这块泥板上面记录了一段古老的诗(全文
大英博物馆馆藏大洪水泥板K.3375
与挪亚方舟相似的故事
大英博物馆编号K.3375的这块泥板上面记录了一段古老的诗(全文见最后),是苏美尔英雄传说《吉尔伽美什史诗》的一部分。(图1)
这203行诗承载的传说和挪亚方舟的故事有非常相似的地方,不仅是整个故事的脉络,就连一些细节都很相近,比如:
- 放鸽子
“过了7天,我释放了一只鸽子,后来鸽子飞回来了。我又释放了一只燕子,也飞回来了。我又放了一只能吃而且很凶的乌鸦,它没有回来。”
——《吉尔伽美什史诗》
“放出一只乌鸦去。那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都干了。他又放出一只鸽子去,要看看水从地上退了没有。”
—— 创世纪 8:7-8
- 筑坛献祭
“我在那杀了一只羊,在山顶的一座坛上献上燔祭,献上14个献祭罐子,将芦苇、雪松和桃金娘放入火中。”
——《吉尔伽美什史诗》
“挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜,飞鸟献在坛上为燔祭。”
—— 创世纪 8:20
当我读完这首诗的时候,我不禁问了自己这么个问题:
K.3375泥板是不是可以证明圣经旧约大洪水的记载来源于更早的文明,而非原创,既然不是第一手资料,是不是说旧约记载的不是最接近史实的?
我们就从小小的一块泥板开始说起。
图1 吉尔伽美什浮雕,现存于法国卢浮宫
泥板的发掘和破译
203行诗尘封了约1800年,直到19世纪才重见天日。
那时候大量英国“寻宝者”与“日不落帝国”一起四处出击,从遥远的**到英格兰本土,从新大陆的墨西哥到古老的埃及,从神秘的印度到传说中的伊拉克,这些“寻宝者”受到地质学等现代科学的启发,开始科学的发掘、记录和分析,逐步形成了力图重现过去的学科——现**古学。
这期间克里特、特洛伊等一系列传说中的古老文明重见天日,同时也包括亚述帝国和整个美索不达米亚失落的古文明。(图2)
美索不达米亚(圣经中的示拿地 land of Shinar,创世纪10:10),也就是我们俗称的两河流域,位于幼发拉底河和底格里斯河之间,大**于今天的伊拉克。
19世纪之前人们对两河流域文明的知晓上限于古波斯帝国(公元前550年-前330年)。人们只是从圣经的记载(包括古希腊历史学家狄奥多罗斯的零星文字)中知道一些更古老文明的名字:亚述、巴比伦等,很多人以为它们是神话传说,并不真的存在过。
图2 新亚述帝国的拉玛苏浮雕 馆藏于卢浮宫
1847年英国人奥斯丁·亨利·莱亚德在今伊拉克北部摩苏尔附近(当时属于奥斯曼土耳其帝国)的尼姆鲁德开始发掘,他发现了重达30吨的巨型雕像和各种浮雕板,激起了人们极大的兴趣,但是没人知道这古代遗址的真实名字。(图3)
而他的助手霍姆兹德·**姆发现了多达2.4万块刻有奇怪符号的泥板。在这批泥板运回英国后,语言学家认为这是一种古老的文字。
1857年,伦敦的皇家亚细亚协会请四位破译专家分别对一块刚出土的铭文进行**翻译。该铭文长达809行。四名专家几个月后将译文寄回,人们出乎意料地发现其大体含义、细节、词和句子均完全一致(不明觉厉)。
原来这些奇怪的符号就是起源于苏美尔文明的楔形文字,被阿卡德人加以继承和改造,又被亚述人传承下来。后来慢慢被字母文字所替代,早在公元前就几乎无人知晓了。
图3 莱亚德把尼尼微雕像运回英格兰(画)
楔形文字的破译是整个美索不达米亚古文明重见天日的前提,原来这些泥板是新亚述帝国的国王亚述巴尼拔(公元前7世纪)的“藏品”:
他热爱搜集文献和泥板,派抄写员到亚述帝国的每个地区收集古代文献,同时聘请学者和抄写员从巴比伦的原始资料抄写文献,收藏的地方就成了一座“图书馆”,内容极其丰富。
大部分的文献是用楔形文字以阿卡德语写成的。
新亚述帝国于公元前612年被巴比伦尼亚(迦勒底人建立的新巴比伦,旧约中的巴比伦)、斯基泰(又称西徐亚,新约称之为西古提)及米底王国(圣经中称为玛代)联军灭亡。
相信当时的大火已将王宫及图书馆一并烧毁,但却把泥板上的楔形文字烧硬。这次大火虽然毁了建筑物,却有助保存泥板;至于蜡板、皮革和纸莎草上的内容就没能保存下来。
今天所说的编号K.3375的大洪水泥板,就是这批泥板中的一块,属于《吉尔伽美什史诗》的第11块泥板。尺寸仅为15cm长,13cm宽,遍布密密麻麻的楔形文字。(图4)
图4 大英博物馆馆藏大洪水泥板K.3375
泥板这么小,竟然承受着这么宏大的历史:
- 公元前21世纪,乌尔第三王朝(以圣经中的吾珥Ur为中心),吉尔伽美什的故事被写成诗。
- 公元前13世纪,术士Sîn-lēqi-unninni编写了这个版本。
- 公元前7世纪,亚述巴尼拔的抄写员用芦苇书写在泥板上。
- 公元前7世纪,大火烧毁了尼尼微却使得泥板变硬
- 2400年间躺在沙土下,静静地听着沙土上的世界风起云涌
- 公元19世纪,英国考古学家发现它并且运回了英国,继而破译
- 公元19世纪,它被收入大英博物馆,编号K.3375
如今它继续诉说着,激昂地或是哀叹地诉说着逝去的日子,再也没有比这个情景更符合物是人非了。
经过不断的研究,人们通过考古学努力重塑美索不达米亚的古文明,那个富饶的两河流域,建立了人类最早的农业文明。从最早的苏美尔人,到后来的阿卡德人,亚摩利人,亚述人,迦勒底人,先后在这里建立的辉煌灿烂的文明。
我们也可以知道,圣经所记载的历史不是编的,每一个地名,每一个种族,都不是随便虚构而来的。
观点
K.3375泥板被确信是公元前7世纪的产物,这比旧约圣经目前发现的最早版本要早(“**海古卷”据信年代为公元前2世纪)。这是不是可以证明旧约大洪水的记载来源于更早的文明,而非原创,既然不是第一手资料,是不是说记载的不是最接近史实的?
- 泥板史诗中大洪水的幸存者乌特纳比西丁所讲的故事,和圣经(创世纪6-8章)中挪亚经历的大洪水故事非常相像。但是圣经记载拥有更多细节,真实感和逻辑感更强。
- 更早形成的文字版本,不足以直接证明谁来源于谁,更不足以判断谁更接近事实。两者也可能是“兄弟证”,反而加深了这件事本身的可信度。
- 需要注意19世纪的欧洲,经历了漫长的教皇统治的黑暗时代之后,认为反圣经就是进步的思想是存在的。大变革的时代,人们是很容易用力过猛矫枉过正的。
《吉尔伽美什史诗》显得戏剧感很强,很夸张。“我装上自己的金银”这句话似乎带上了作者的价值观念,尽管它不一定合乎逻辑。面对人类即将毁灭的悲剧,与“过年一样高兴”和“装上金银”的描写相比,我更喜欢圣经中神自己关上了方舟的门所表达的那种怜悯,更不用说玛土撒拉的年龄所表达的神的不舍:
玛土撒拉的意思就是“他的**亡带来施行”,而他是圣经中活得最久的人。
若去算算前面的家谱中玛土撒拉**的时候挪亚几岁,再算算后面的章节记载挪亚几岁的时候大洪水到来,也能看出整段记载有多么用心。
在我看来,吉尔伽美什史诗和圣经对于大洪水的记述很相似,但是感**彩明显不同,前者是在记述一件事情,所描写的悲伤都以直白地哭来表达。后者则表达了强烈的感情,并且是藏在细枝末节中的,这种情感会让我更能感同身受,而且它是在一系列跟后代直接相关的叙事中,读者更能觉得仿佛是在听自己祖先的故事。
从另一个方面说,苏美尔神话的神是嫌人类吵就要灭绝人类,换句话说人类没有什么大错。圣经则是体现了神的百般不舍和怜悯却必须公义的纠结,也传递了一个道理:人类的很多灾难都是自己作的,所以需要先反省悔改自己。
附:203行诗全文
(因为文学水平不高,没办法翻译的有诗韵)
(编者按)拥有至高权力的乌鲁克国王吉尔伽美什(Gilgamesh),也跟凡人一样面临生离**别,当挚友森林之子恩奇杜(Enkidu)病**后,他抱着尸体哭了七天七夜。
见惯了骄奢淫逸纸醉金迷,也见惯了金戈铁马气吞万里,此刻**亡竟让他无比惊恐,他想不明白**亡是什么,他不知道恩奇杜去了哪里,他想到这无法探索的未知就瑟瑟发抖,恐惧驱使着他踏上了寻找永生之旅。
吉尔伽美什找到了永生者乌特纳比西丁(Utnapishtim),后者向他讲述了这样一个故事:
(泥板正文)故事发生在幼发拉底河边的古城舒鲁帕克(Shuruppak)。
很久以前,风神恩利尔(Enlil)觉得人类太喧闹,想要以大暴雨灭绝人类,天神安努(Anu)、战神尼努尔塔 (Ninurta)、继承者恩努吉(Ennugi)、水神恩基(Enki)知晓他的计划并且彼此约定保密。
恩基不忍心,于是在一个芦苇墙上向我透露了整个计划,并且命令我拆了屋子造一艘船,船的大小必须和地下城阿普苏(Apsu)的船尺寸一样,并且不计代价拯救生灵。
我答应了。 “我不知道该怎么跟城市的长老和百姓解释这件事。” 于是恩基教我这样说: “恩利尔驱逐了我,我不得不离开城市,去往阿普苏,跟我的主恩基一起生活。在那里恩基将赐给我丰富的雨水、家禽和鱼、小麦和面包。”
次日早上,我召集了一些木匠和芦苇工人,准备造船。
5天后,我们已经建好了120肘长的外壳,还有船的内部结构:6层甲板,分为16个隔间。船的中部设置了水塞,篙杆等必要的设备都被安置妥当。
我们在窑内融化了3次3600单位的沥青,3次3600单位的油,另外还有2360单位的油被储存在船上。我又屠宰牛羊,分发啤酒、油和葡萄酒给工人们,大家像过新年一样高兴。
当船造好后,发现弄下水是很困难的,于是我们又做了一条滑道,把船滑入河里。我装上自己的金银,和我“所拥有的生物”。然后让工匠们和“田间所有的野兽”都上了船。
一日清晨,黑云从地平线升起,空气里弥漫着恐怖的气息。我登船并且密封了船的入口。
雷神在云端咆哮,暴风雨神在山脉和平原间嘶嚎,闪电之神照亮了大地,一切都变成了黑色,土地像锅一样破碎了。
整天,一直在吹南风,大水击打着人们。没有人能看见他的同胞,他们无法在洪流中相认。
众神被洪水吓倒,退到了安努(Anu)的天堂里,他们像狗一样蜷缩在墙边。
女神伊什塔尔(Ishtar)像分娩的女人一样尖叫着,这神的女人哀嚎说,旧日已成尘土,因为“我在神的大会上说了**的事,导致了一场如此的灾难,灭亡了我像鱼一样充满海洋的**。”其他的神与她一同哭泣,在巨大的悲伤中坐着啜泣,他们的嘴唇燃烧,口干舌燥。
洪水和风持续了6天6夜,大地都平了。第7天就止了。海面平静下来,旋风和洪水停了,一片寂静,地上的人都变回了粘土。
我打开了窗户,新鲜的空气吹到我的脸上。我跪下,哭泣着,眼泪从脸上落下。
我在海平面上寻找海岸线,看到一片陆地。船停在一座山上,就是尼穆什山的山顶,过了几天都没有移动。
过了7天,我释放了一只鸽子,后来鸽子飞回来了。我又释放了一只燕子,也飞回来了。我又放了一只能吃而且很凶的乌鸦,它没有回来。于是我把野兽们都放了出来。
我在那杀了一只羊,在山顶的一座坛上献上燔祭,献上14个献祭罐子,将芦苇、雪松和桃金娘放入火中。
神们闻到了献祭动物的甜蜜气味,像苍蝇一样聚集在祭品上。
随后,女神降临,举起她的珠子说到:“你们神啊!我不会忘记我颈上的护身符,我会记住这些日子并且**忘记!众神会来到这个祭祀,但是恩利尔不该来,因为他降下大洪水灭绝了我的**,他从不考虑后果!”
恩利尔还是来了。他看到了我的船就愤怒了。“活着的人逃到哪里去了?没有人能在我的毁灭中活下来!”尼努尔塔对恩利尔说:“除了恩基还能有谁泄密?他知道我们所有的计划。”
恩基于是对恩利尔说:“还不是因为你,智者的神,你怎么不考虑后果就降下洪水?你的惩罚难道不是过于人类该受的?如今侥幸活下来的人,难道不应该得到我们的同情吗?”
恩基接着说:“我没有泄露你的计划,只是托了一个梦给乌特纳比西丁,他是一个英雄,所以才能在你的洪水中存活。”
恩基来到船上,握着我的手,把跪着的我和我的妻子扶起来。他站在我们中间,摸着我们的额头祝福我们:
“从前乌特纳比西丁是一个人类,现在他和他的妻子已经变成像我们一样的神。让乌特纳比西丁住在远方,就在那河流的入海口。”
我和我的妻子于是在就河口处定居下来。
更多内容请点击 ▼
本文原作者为陈同升,转载请注明:出处!如该文有不妥之处,请联系站长删除,谢谢合作~
原创文章,作者:陈同升,如若转载,请注明出处:http://www.kaicen.cn/2022020198431.html