本文的标题是《》来源于:由作者:陈衍采编而成,主要讲述了伴随着《原神》2.4版本的预热活动以及全球直播活动的开启,《原神》新版本的两位角色再一次成为了游戏圈特别是手游圈的热点话题。
在有关新角色“申鹤
今天小编来给大家整理下原神的相关心得资讯
伴随着《原神》2.4版本的预热活动以及全球直播活动的开启,《原神》新版本的两位角色再一次成为了游戏圈特别是手游圈的热点话题。
在有关新角色“申鹤”的服装风波之后,另一名以京剧元素为核心的新角色“云堇”也登上了外网的热搜榜。在**,twitch等视频平台,《原神》频道下“云堇”成为了最近热搜趋势榜的热词,而在推特上,“云堇”更是拿下全球推特热搜榜第三的惊人成绩。
而作为一名以京剧为元素核心的角色,云堇的角色设计和语音中也大量地使用了京剧,云堇的每个攻击动作和技能都会带有非常正统的京剧,而云堇也是首次,在全球版本的《原神》中采用了统一的中文京剧原声配乐,这就意味着无论你是什么服务器的玩家,你都可以欣赏到这段最具有**文化代表性之一的京剧。
然而似乎并不是所有人都能够乐于接受。经过两天时间的发酵,关于云堇的京剧内容,大量的美服玩家一改往日对米哈游的赞不绝口,在油管相关的视频下面,充斥着大量不理解,嘲笑和发表种族言论的留言。
诸如“像老**声音”,像“鬼叫“,攻击动作时敲锣打鼓的声音刺耳,或是”完全无法理解这样多余的音效有什么意义。甚至有玩家直言云堇的设计让他感到“恶心“。
虽然同时也有大量的外服玩家表示“会尝试接受和理解“并同时表示应当”尊重国家文化“,但仍有视频主表示:”即使在评论区有很多人做出了解释和认同,但是在直播当天评论区依然有大量的玩家对此进行了嘲笑,他们应该道歉。“
当然也有理智的外服玩家表示:“我们正在玩一个**游戏诶,这些骂云堇的人是指望她唱小甜甜布兰妮吗?”
而在国服,云堇的设计同样引起了玩家们的热议。毕竟绝大多数玩家也是首次接触到“原汁原味的**戏曲“,不过嘛,好像大伙儿似乎对外服玩家的反应更加感兴趣一些。
在贴吧和各大社区,大量的国服玩家都表示:“自己为了看动漫电影打游戏,被迫了解了多少日本和美国的文化,这波多少是找回了一点场子,爽了。“
值得一提的是,在《原神》里,这并不是米哈游第一次做“文化“内容上的设计,在《原神》美服中,璃月的一位角色辛炎的配音就是地地道道的”有色人种“口音,而另外的两位角色散兵和一斗也是标准的日本歌舞伎风格的元素设计。
另一方面,梅森我倒是认为,即使是土生土长的**人也不是全都喜欢京剧唱腔,即使是今天,很多年轻人都只能表示自己并不讨厌,但是说实话欣赏不来。因此确实不能指望一大票文化语言都不一样的外国人一听就“哇塞,好迷人”地被吸引。根本不现实。
但是米哈游这波也算是一个大迈步了,因为这一波云瑾的京剧唱腔,哪怕一万个外国玩家里有一个人因为好奇去了解一下这方面的**文化,都算是赚到了。
日本的能剧,欧洲的传统歌剧,再过几十年甚至美国当年的百老汇歌舞,都有被时代遗忘的趋势。这东西真的和种族国家文明全都没有关系,到头来文化保护只能自己做,指望换个环境突然就火了是不可能的。
就像日本的很多文化就是这样传出去的,身材姣好的女忍者,金发碧眼穿和服的外国留学生,神乎其神的日本浪人武士;最终,说白了,流行文化的传播,形式载体更重要,内容质量反而是其次。
不过嘛,说到底刚出场的新角色就进活动让玩家可以自选白嫖,保不齐后面米哈游一高兴再给云堇更新个戏曲版丘丘谣语音,我就不信会有人不真香。
谢谢你读完这篇文章,我是绝对不想当营销号,上班偷偷打游戏的摸鱼菌梅森森,希望你能关注我。我会用最快的速度,为你带来游戏圈和ACG圈的第一手新鲜有趣的瓜和资讯~
本文原作者为陈衍,转载请注明:出处!如该文有不妥之处,请联系站长删除,谢谢合作~好了 这就是小编今天分享的最新资讯了 如需要更多请到列表查看哦
原创文章,作者:陈衍,如若转载,请注明出处:http://www.kaicen.cn/202201089029.html